Message d'avertissement

The subscription service is currently unavailable. Please try again later.

Automatiser la traduction de plusieurs contenu à la fois

Information importante

En raison d'un grand nombre d'inscriptions de spammers sur notre site, polluant sans relache notre forum, nous suspendons la création de compte via le formulaire de "sign up".

Il est néanmoins toujours possible de devenir adhérent•e en faisant la demande sur cette page, rubrique "Inscription" : https://www.drupal.fr/contact


De plus, le forum est désormais "interdit en écriture". Il n'est plus autorisé d'y écrire un sujet/billet/commentaire.

Pour contacter la communauté, merci de rejoindre le slack "drupalfrance".

Si vous voulez contacter le bureau de l'association, utilisez le formulaire disponible ici, ou envoyez-nous un DM sur twitter.

Bonjour à tous

Pour un site multilingues j'utilise le module Internationalization (pas Entity Translation) et les textes de traductions seront remplis avec le module Feeds.

Si je veux traduire un seul contenu pas de problème, je clique sur le bouton Translate/Traduction et je choisis ma langue pour obtenir une traduction. Mais comme il y a plusieurs langues et des centaines de contenus, je me vois mal cliquer sur le bouton Translate/Traduction et choisir la langue pour chaque contenu !!!!

Existe-t-il un moyen d'automatiser cette opération sur plusieurs contenus à la fois ?

Merci de votre aide

Version de Drupal : 
Tags : 

Aide toi et le ciel t'aidera... peut-être ;-)

Je ne sais pas si c'est la bonne solution mais j'en ai une !

J'ai développé un petit module qui s'appuie sur le module replicate.
replicate est un module qui fournit une API pour répliquer des types de contenu par programmation.
Cette API est relativement simple à utiliser.
Bien sûr il faut avoir un peu "tâter" du module mais rien d'insurmontable.

En gros :
- je duplique le node avec le bon code langue et surtout le bon tnid qui provient du node de base.
- je fabrique un view de mon contenu dans la langue de mon choix (ne pas oublier les nid) que j'exporte en excel.
- j'update mes contenus avec feeds car les traduction me sont fournies sur des fichiers excel.

Quand on a des centaines de contenu à traduire en plusieurs langues, sans compter les oublis et erreurs potentiels, c'est juste des heures et des jours de travail épargné.

Si quelqu'un est intéressé par plus de détails... je partage.